O dear breeze! if you happen to pass through my love's country,
do ask my sweetheart how is she;
When you reach at her place,
Touch my dearest with the best of affection;
When you are coming back do bring her fragrance,
I will wait for it with ever-loving heart of mine;
If she asks about me, do tell her,
days are gloomy and full of sorrow without you.
(A translation of Urdu poem, written last night for N)
do ask my sweetheart how is she;
When you reach at her place,
Touch my dearest with the best of affection;
When you are coming back do bring her fragrance,
I will wait for it with ever-loving heart of mine;
If she asks about me, do tell her,
days are gloomy and full of sorrow without you.
(A translation of Urdu poem, written last night for N)